染毒熊猫

DOPING PANDAの新譜が、最高にノリがよくて
これをかけてお店の作業をすると
まあはかどることはかどること。
と、友人に話したところ、
「とんでもないバンド名だ!」と呆れられました。
いえ、別に可愛いパンダをヤク漬けにするとか、
そういった趣旨のバンドでは一切ないのですが…。


バンド名をむりやり中国語に訳せば
「染毒熊猫」ってとこでしょうかね。
中国語では麻薬・覚せい剤のたぐいは「毒品」といいます。
日本語では「ヤク」「クスリ」なのに。薬が毒。正反対ですね。
ヤクをやる、は「吸毒」。
ヤク漬けになる、薬物汚染、ドーピングは「染毒」。
ヤクを抜いて更生する、は「戒毒」。
ちなみに人間やパソコンがウィルスに感染するのも「染毒」といいます。
ウィルス・病原菌のことを「病毒」というので。
クスリは、ウィルスや病原菌と同じくコワーイものだということですね。
「ダメ・ゼッタイ。」…ですよ!!
以上、学校ではあんまり教えてくれない中国語ミニ講座でした。