強壮!結實!

はい、たいへんご無沙汰致しました。
店主は出張から無事帰国し、
さきほど仕入品の検品記帳も完了致しました。
明日以降、取れたての新鮮なブツを
順次サイトにUPしてまいります。
どうぞおたのしみに。


しかし今回の出張もあわただしく、
実質2日半で、企業相手から個人取引、中古市場まで
のべ36軒を仕入でまわってまいりました。
まあそんな中でも忙中閑あり。
今回、出たばかりの荒川弘銀の匙」香港版第1巻を
版元さんの御好意でいただいてまいりました。
鋼の錬金術師」で一時代を築いた荒川弘氏が
みずからも学ばれた農業高校での学園生活を描くという新境地作ですが
店主もコミックス第1巻が出てすぐ入手し、
たいへん楽しく読んでおります。
というわけで店主の手元には只今
銀の匙」日本版・香港版がなかよく並んでおります。
比べてみるとなかなか面白いです。
いえ、図版はまったく同じですが
中国語訳が非常に興味深いのです。
ばん馬ミカゲホマレ号の
「がちむち」「ごりもり」は
「強壮」「結實」と訳されていました。
なるほど。
皆さん中国語試験で「がちむち」が出たら「強壮」で正解らしいですよ。(出ないって)
子豚ちゃんの「ぴょこ」「ぴょこ」は「探頭」「探頭」。
ハートを射抜かれる「ズキューン」は「心頭一擲」。
ちなみに豚丼ちゃんは「猪肉飯」ちゃんになっていました。
基本直訳ですね(笑)
日本ではコミックス第2巻が来週発売予定で
1巻と合わせて100万部になるとか。
現地の第1巻には、週刊サンデー第1回掲載時にとじ込みでついていた
ミニクリアファイルがおまけでついています。
さらにWチャンスで北海道往復航空券が当たるそうです。
香港人の北海道へのあこがれは相当のものがありまして、
この作品も日本をしのぐ大ヒットになるかもしれませんね。